TES 3 Morrowind Czech: Historie češtiny pro Morrowind

Za devatero horami a devatero řekami, žila, byla … ne, to už znáte 🙂 Toto bude článek o spletité cestě Morrowind Czech Teamu k jejímu cíli – překlad pro Morrowind. Píšu o tom, protože si spousta lidí myslí, že existuje mnoho češtin pro Morrowind. Bude proto lepší na jednom místě vysvětlit co vše znamenal překlad Morrowindu pro úzkou skupinu lidí, kteří s ní prožili dva roky …

TES3 Morrowind

V květnu 2002 byla vydána na svou dobu naprosto úžasná RPG The Elder Scrolls III: Morrowind, pojmenovaná po provincii Morrowind ve které se odehrává celá hra. Nedlouho poté tehdejší český distributor Playman oznámil, že hru vydá v ČR v průběhu následujícího měsíce června včetně české lokalizace. Čeština tedy měla být hotova ani ne za měsíc po vydání hry … a tím peklo pro autory překladu teprve začalo … 🙂

Popis prací na překladu nebudu psát podrobně, pokud vás to zajímá, zajímavé články na toto téma popisující historii a peripetie týmu si můžete přečíst tam. Uvedu pouze důležité body:

  1. Na překladu se začalo pracovat v průběhu dubna 2002.
  2. Na překladu pracovaly dva teamy. První team překládal Morrowind, druhý team překládal Tribunal.
  3. V průběhu prací vznikaly různé organizační a technické problémy
    1. Překlad se nejprve vytvářel bez diakritiky.
    2. Později se začala diakritika (ručně) doplňovat.
    3. Nakonec byla diakritika opět odstraněna, protože Bethesda odmítla oficiálně posvětit úpravu enginu hry pro zavedení podpory české diakritiky.
    4. Vznikly jisté potíže s nedodržením názvů odkazů a objektů ve hře, takže se muselo vše překontrolovat, sjednotit názvy a opravit chybné názvy.
    5. Vzhledem k tak dlouhé době se několikrát stalo že velké množství členů překladatelského teamu rezignovalo.
  4. Oficiálně bylo dokončení překladu oznámeno v květnu 2004, dva roky po vydání originální hry.
  5. V roce 2007 se Garalda (šéf teamu pro překlad Morrowindu) odhodlal zorganizovat překlad Bloodmoonu, což se mu po dvou letech podařilo dokončit.
  6. Na překladu hry, obou datadisků a jejich testování se postupem času podílelo více než 60 lidí.

Pár čísel o Morrowindu

Abyste měli lepší představu o rozsahu hry, zde jsou nějaká ta čísla:

  1. Hra obsahuje 300 knih (bez svitků) o celkem více než 600 stran (Corpus Tamrielicum Vol. III)
  2. Všechny texty pohromadě mají více než 1300 stran (The Elder Scrolls Treasury, Volume I (3rd Edition))
  3. Výše uvedené statistiky nezahrnují herní dialogy postav a další texty.

 

 

Kiksy Playman, s.r.o.

Celou situaci s překladem a jejích problémů nám neusnadnil ani Playman samotný. Stalo se nám totiž to, že Playman vydával Morrowind GOTY a nechal vylisovat na společné DVD češtinu ve verzi 22, s původními texty a v jejich vlastním instalátoru aniž by si ověřil stav prací a jestli není lepší to celé udělat nějak jinak …

A tak se stalo, že uživatelé Morrowind GOTY si našli autory překladu a požadovali po nás podporu na verzi, která obsahovala chyby, které byly již opraveny a my nevěděli, že GOTY obsahuje starou češtinu ve výše uvedené podobě. Vzhledem k tomu, že jsem podporu zajišťoval já osobně, nedovedete si představit mé pocity, když jsem zjistil co se stalo …

Kolik češtin máš tolikrát jsi člověkem?

Pokud jste dočetli až sem, je vám asi jasné kolik asi může být češtin, které jsou zaručeně vlastní a pravé jejich „autorů“ … Vzhledem k rozsahu textů ve hře, je čeština stále jen jedna. Čeština je k dispozici online zdarma. Aktuálně v době psaní tohoto článku, je čeština stažená z mého webu, během dubna buď vydám novou verzi češtiny, nebo opět zpřístupním starou verzi (příslušné části textu upravím až se tak stane).

TES 3 Morrowind Czech – rozcestník

  1. TES 3 Morrowind Czech: Historie češtiny pro Morrowind
  2. TES 3 Morrowind Czech: Co od češtiny můžete očekávat a co ne
  3. TES 3 Morrowind Czech: Plány s češtinou do budoucna
  4. TES 3 Morrowind Czech: Aktuální stav češtiny

Oznámení o budoucích aktualizacích tohoto článku

Pokud se v průběhu vývoje zjistí zásadní změna, která by měla nějak ovlivnit překlad, budu se snažit všechny články o překladu aktualizovat, takže byste měli vždy číst aktuální informace o tomto překladu. Pokud si myslíte, že tomu tak není, dejte mi prosím vědět do komentářů u příslušného článku.

Zdroje

0 Responses to “TES 3 Morrowind Czech: Historie češtiny pro Morrowind”


  • No Comments

Leave a Reply